The Vietnamese word "na mô" is a term often used in Buddhist contexts. It can be understood as a way to show respect or reverence to the Buddha. The phrase "na mô" translates to "glory to" or "homage to" in English. It is commonly used in prayers, chants, or during meditation when practitioners express their devotion.
In more advanced contexts, "na mô" can be part of longer chants or sutras. Practitioners might use it in combination with other phrases to express deeper devotion or specific requests. For example, the complete chant "Na mô A Di Đà Phật" is often repeated multiple times in a meditative setting.
While "na mô" itself is fairly consistent in form, it can be combined with various names of Buddhas or Bodhisattvas, like: - "Na mô Thích Ca Mâu Ni Phật" (Homage to Shakyamuni Buddha) - "Na mô Quan Thế Âm Bồ Tát" (Homage to Bodhisattva Avalokiteshvara)
In a strictly non-religious context, "na mô" does not have a different meaning outside its usage in Buddhism. It is primarily a term of veneration.
There are no direct synonyms for "na mô" in Vietnamese, but similar expressions of reverence in other contexts might include: - "Kính lạy" (to respectfully bow or pay homage) - "Tôn kính" (to honor or respect)